Название опухолей образуются при помощи суффикса

Термины, обозначающие процессы воспалительного характера (с суффиксом -ит-), относятся к мотивированным. В качестве мотивирующей основы выступают названия больного органа. Среди номинаций данного класса можно выделить две подгруппы:

- термины, называющие воспалительные заболевания, имеющие в своем составе корневую морфему, образованную от греческого названия больного органа (59): дерматит, ларингит, миозит, остеит, отит, перикардит, периостит, ринит, склерит, стоматит, уретрит, флебит и другие.

-термины, корневые морфемы которых образованы от латинских названий пораженных органов (39): ампулит, везикулит, вентрикулит, вестибулит, висцерит, вульвит, илеит, коксит, мирингит и другие.

Суффиксы -оз- (-иаз-) используются только для образования медицинских терминов, в русском же языке они непродуктивны. Анализируя номинации болезней человека, образованные по модели: корневая морфема + суффикс –оз-, мы на основе второго ономасиологического признака выделили несколько лексико-семантических подгрупп, объединяемых общим компонентом в значении. Так, при помощи суффикса -оз- образуются названия следующих групп заболеваний:

- гельминтозов: гельминтоз, аскаридоз, трихинеллез и др.

-микозов: скопуляриопсиоз, кладоспориоз, криптококкоз и др.

-пневмокониозов: силикоз, антракоз, биссиноз, баритоз и др.

-дерматозов: дерматоз аллергический, дерматоз паразитарный, дерматоз пузырчатый, дерматоз истерический и др.

Отмечаются и номинации с суффиксом -оз-, обозначающие инвазионные, инфекционные болезни: лингватулез, лептоспироз, сальмонеллез и аспергилез.

Вполне освоена русским терминообразованием модель с суффиксом -изм-. Так, например, в медицинской терминологии можно встретить ряд терминов с этим суффиксом: дальтонизм, кретинизм, полиорхизм, страбизм и др.

Для медицинской терминологии суффиксальный способ образования является весьма продуктивным (иноязычные термины, образованные суффиксальным способом, даны в Приложении 1). Кроме суффиксов -ит-, -оз-, можно выделить группу терминов, образуемых при помощи суффикса –ом(а). Второй ономасиологический признак позволяет выявить, к какому органу или системе организма человека относится данное заболевание, обозначенное определенным терминоэлементом с суффиксом -ом(а).

С точки зрения семантики и морфемного состава отобранные из словарей 48 терминов, обозначающих названия опухолей, можно разделить на три большие группы:

1) термины, образованные по модели: основа греческого наименования ткани или органа, подвергшегося поражению + -ом(а): аденома, ангиома, атерома, бластома, диктиома, липома и т. д.;

2) термины, образованные по модели: основа латинского наименования ткани или органа, подвергшегося поражению + -ом(а): адамантинома, гранулема, инфундибулома, лимфома, папиллома, фиброма и т. д.;

3) термины, образованные путем сложения, причем вторая часть представляет собой самостоятельное название той или иной опухоли: аденолипома, аденомиома, аденофиброма, фибромиома, урогематома и т.д.

Наряду с суффиксальным способом образования, в терминологии широко представлена префиксация. Не является исключением и медицинская терминология.

Как правило, приставки в медико-биологических терминах играют важную роль при выражении смысловой противоположности. В медицинской лексике можно выделить терминоэлементы-приставки (М.Н. Чернявский), которые присутствуют в целом ряде терминов. К таким приставкам относятся следующие: гипо - гипер, олиго - поли, изо - анизо, гетеро - гомо, моно - поли и т.д. При их посредстве образованы многочисленные термины – антонимы: моноартрит – полиартрит, моносомия – полисомия, монодактилия – полидактилия, мононеврит – полиневрит (Приложение 2).

Медицинской терминологии свойствен и префиксально-суффиксальный способ словообразования, наблюдаемый в таких терминах, как астигматизм (приставка а-, гр. stigma (точка) + суффикс -изм-); атиреоз (гр. а- + анат. glandula thyreoidea (щитовидная железа) + суффикс -оз-); гипертиреоз (гипер- + анат. glandula thyreoidea (щитовидная железа) + суффикс -оз-).

Из композитивного словообразования (Шмелев) в медицинской терминологии используется только один способ - сложение, т.е. объединение в целое слов (или основ), в синтаксическом отношении непосредственно не связанных. Довольно высокая активность сложения как способа производства новых лексических единиц обусловлена способностью одной цельнооформленной единицей выражать сложные понятия, массовая потребность в которых непосредственно связана с возрастающей специализацией. Поэтому в области медицинской терминологии сложные номинации болезней человека составляют значительную в количественном отношении группу образований.

Общей тенденцией в терминологии при производстве слов способом сложения является использование набора стандартных терминоэлементов, большая часть которых восходит к самостоятельным словам. В числе стандартных частей сложения значительное место принадлежит интернациональным по происхождению, но освоенным в русском терминообразовании элементам.

Терминоэлементы, используемые при образовании номинаций болезней человека, восходят в основном к греческому или латинскому языку. Греко-латинские терминоэлементы позволяют легко создавать высокоинформативные однословные наименования, вместо несколькословных терминосочетаний, используемых в национальных языках.

Так, узкоспециализированной семантикой в рамках дерматовенерологической терминологии обладает терминоэлемент -ид, от греческого суффикса – eides (подобный, похожий). Он указывает на кожные проявления болезни или патологического состояния, например: аллергид, бруцеллид, диабетид, туберкулид.

Терминоэлементы обладают различной степенью частотности: одни могут входить в состав двух - трех, другие в состав нескольких десятков терминов. С помощью одного терминоэлемента образуются целые серии однотипных, построенных по одной и той же словообразовательной модели терминов. Например, термины на –ия, типа: брахигнатия, брахискелия, брахифалангия, брахихейлия, брахицефалия и другие.

Медицинские термины, имеющие в своем составе различные терминоэлементы, более подробно представлены в Приложении 3.

Отдельно во второй главе рассматриваются лексико-семантический и синтаксический способы образования медицинских терминов.

Метафорическое образование термина предполагает сопоставление специального понятия и понятия общеизвестного. Сопоставление может происходить по одному или нескольким признакам, как существенным, так и несущественным для специального понятия.

Основания метафоризации, как правило, понятны, видимы.

Так же выделяются составные термины, семантически аналогичные общелитературным фразеологизмам-сращениям. Ярким примером такого термина является грудная жаба – комплекс симптомов, наиболее характерным проявлением которого является приступ болевых ощущений, главным образом за грудиной, реже в области сердца.

Терминам-словосочетаниям отдается предпочтение в самых различных научных областях, так как они позволяют более полно отразить необходимые отличительные, дифференцирующие признаки именуемого понятия.

В медицинской лексике представлены разнообразные типы составных наименований. Возможна разная их группировка в зависимости от признака, положенного в основу классификации. Так, традиционно в терминах-словосочетаниях выделяют по степени смысловой разложимости два основных типа:

1) неразложимые наименования или термины - фразеологизмы: заячья губа, волчья пасть, петушиная походка и др;

2) разложимые наименования: брюшной тиф, аллергия пыльцевая, уретрит кистозный, цистит язвенный и др.

Если конкретизировать типы медицинских терминов-словосочетаний, обозначающих названия болезней человека, то можно выделить следующие наиболее продуктивные синтаксические модели:

  1. Пр. + С (сочетание прилагательного с существительным): лимбит
    трахоматозный, эпилепсия миоклоническая, офтальмия снежная, нейронит вестибулярный и т. д. Эта модель наиболее продуктивна.
  2. С + С (сочетание существительного с существительным): люпус -
    пневмонит; люпус - нефрит, люпус - артрит и др.

3) С нариц. + С собств.

К этой группе терминов, как правило, относятся номинации болезней, патологических состояний, названные по фамилии (а иногда и имени) одного (или нескольких) ученых. Это так называемые эпонимические термины: болезнь Боткина, синдром Ван-Гога, катаракта Коппок, болезнь Аддисона, болезнь Крона, опухоль Вильмса, синдром Ашермана и др.

4) С им.п. + С род.п.: аденома гипофиза, аурантиаз кожи, ахондроплазия плода, бериллиоз кожи и т. д.

5) более сложные модели:

С им.п. + Пр. + Пр.: анемия гемолитическая мишеневидно-клеточная, аденома эмбриональная фолликулярная, остит фиброзный локальный и др.

С им.п. + С род. п. + Пр.: атрофия кожи линейная, аритмия сердца экстрасистолическая и др.

С им.п. + Пр. + С род. п.: синдром лестничной мышцы, синдром кошачьего крика, синдром подрезанного живота и др.

С им.п. + С род. п. ед.ч + С род. п. мн.ч.: синдром поликистоза яичников.

К составным относятся и топонимические термины, произведенные от географических названий: японский энцефалит, лихорадка Итаки, крымская лихорадка и т.д.

Говоря о недостатках синтаксического способа словообразования, хочется отметить, что он не обеспечивает один из основных признаков термина - краткость. Но в то же время дает возможность максимально отразить отличительные признаки понятия в термине, что делает его высокопродуктивным не только в общелитературном языке, но и отраслевых терминологиях, в том числе медицине.

Полисемия может возникать в следующих случаях: во-первых, в результате сближения значений органа или его части и болезни этого органа. Так, неврит, выступая в двух значениях, фиксируемых в БАС, обозначает: 1) отросток нервной клетки, по которому нервные импульсы проходят от нервной клетки к другим клеткам или мышцам; 2) воспаление нерва [БАС:4:766]. Во-вторых, полисемия возникает в результате синонимии, характерной для названия разных органов.

Полисемию привносят в медицинскую терминологию и термины-омонимы, представляющие собой одинаково пишущиеся в русской транскрипции и одинаково произносимые, но разные по происхождению и значению слова древнегреческого языка. Так возникли омонимы ателия:

В § 2 рассматриваются процессы парадигматической системности – синонимия, омонимии, антонимия. Мы пришли к выводу, что медицинские термины активно вступают в синонимические отношения. С этих позиций анализируются различные типы синонимов, соответствующие следующим моделям:

Среди медицинских терминов-синонимов эквивалентного типа, обозначающих названия болезней человека, наиболее характерны пары дублетов, состоящие из интернационализмов греко-латинского происхождения и их русских эквивалентов. Русский эквивалент в серии дублетов может быть представлен не одним словом, а словосочетанием. Например: ишурия – задержка мочи, хориоидкарцинома – рак сосудистого сплетения, спланхноптоз – опущение внутренностей и т.д.

Для медицинской терминологии характерны также дублеты, различающиеся только своими начальными частями – дублетными теримноэлементами греческого и латинского происхождения, например: спланхноптоз (греч. splanchna - внутренности) и висцероптоз (лат. мн.ч. viscero (внутренности)); ангиит (греч. angeion (сосуд)) – васкулит (лат. vasculum (сосудик) от лат.vas (сосуд)).

Особую разновидность синонимии эквивалентного типа образуют полные и краткие варианты одного и того же звукового комплекса, имеющие тождественное значение: ревматический кардит – ревмокардит; острое респираторное заболевание – ОРЗ; ишемическая болезнь сердца – ИБС. Гораздо более осторожного к себе отношения требуют синонимы интерпретационного типа. Для обозначения одной и той же болезни могут применяться как устаревшие, так и современные научные названия, например: заеда и ангулярный хейлит, свинка и эпидемический паротит и т.д

На наш взгляд, возможно выделение двух больших групп терминов-синонимов. Первая группа представляет собой синонимы, перешедшие из народной медицины и бытующие в разговорной речи: прострел – синоним клинического термина люмбаго (остро возникающие сильные боли в пояснице), огневик – синоним клинического термина антракс (сибирская язва), нервная слабость, нервное переутомление являются синонимами к основному клиническому термину неврастения.

Вторую группу составляют термины-синонимы, употребляемые непосредстенно в профессиональной речи. Среди них можно выделить сдедующие подгруппы:

1. Синонимы, образованные перестановкой терминоэлементов, составляющих основной клинический термин. Например, термин мегалоспления (увеличение селезенки) образован перестановкой основного клинического термина спленомегалия (от гр. splen – селезенка и mgas – большой, увеличенный). К этому же типу синонимов можно отнести и такие термины, как аденофиброма – фиброаденома; липофиброма – фибролипома, холангит – ангиохолит.

3. Синонимы, образованные сокращением основного клинического термина. Например, так возник термин кандидоз - синоним основного клинического термина кандидамикоз. Можно привести еще пары таких же синонимов: баритоз – баритиноз; ксантоз – ксантоматоз; лютеома – лютениома, арахноидит – арахноменингит.

4. Синонимы, образованные добавлением уточняющей части. Например, гиперлипемия – синоним, уточняющий клинический термин, – липемия (повышение количества жира в крови).

1. Суффиксы -osis-, -iasis. Существительные с этими суф­фиксами производятся, как правило, от мотивирующих основ глаголов или существительных (в "искусственных" словах). Производные имеют словообразовательное значение "процесс или его результат, названный основой", напр, stenosis стеноз, сужение (процесс и результат его); sclerosis склероз, уплотнение, затвердение (процесс и результат); narcosis наркоз, оцепенение, усыпление; lithiasis литиаз, ксшнеобразование; helminthiasis или helminthiosis гельминтиаз, или гельминтоз, глистное заболева­ние; psoriasis псориаз, кожная болезнь; amoebiasis амебиаз, mi-thosis (от греч. rrritos нить) митоз - основной способ деления клеток; phagocytosis (phagos пожирающий + гистол. cytus клет­ка) фагоцитоз (термин, изобретенный И И. Мечниковым).

Основная масса производных с суффиксом -osis имеет об­щее значение "патологический процесс, дегенеративное заболе­вание, хроническое болезненное состояние". Мотивирующие основы имеют главным образом следующие значения: а) ткань, орган, часть тела, система организма, пораженные болезнью, напр, fibrosis фиброзное перерождение; nephrosis нефроз - деге­неративное заболевание почечных канальцев; neurosis невроз -функциональное заболевание нервной системы; psychosis психоз

- болезненное расстройство психики и т. п.; б) вещество, вы-­
звавшее заболевание, напр, toxicosis (греч. toxicon яд) токсикоз

- заболевание, вызываемое ядовитыми веществами; siderosis
(греч. sideros железо) сидероз - отложение солей железа в тка­
нях; amyloidosis амилоидоз - характеризуется выпадением в тка­
нях амилоида; в) возбудитель заболевания, инфекции, напр, as-
caridosis аскаридоз - глистное заболевание, вызываемое аскари­
дами; actinomycosis актиномикоз - хроническое инфекционное
заболевание, возбудитель которого - Actinomyces.

2. Суффикс -ismus. Мотивированные существительные с этим суффиксом имеют разные значения, в частности "явление, свойство, факт, отмеченный признаком, названным мотиви­рующей основой", напр, infantilismus (лат. infantilis детский) -патологическое состояние, характеризующееся задержкой физи­ческого и/или психического развития с сохранение черт, прису­щих детскому или подростковому возрасту; strabismus (греч.) -косоглазие; alcoholismus (от араб.); virilismus (лат. virilis муж­ской) - общее название группы синдромов (появление мужских черт у женщин); daltonismus (по фамилии Dalton - англ. химик и физик) - неспособность различать красный и зеленый цвет и т.д

3. Суффикс -itis в названиях воспалительных заболева­ний, процессов. С XVIII века суффикс -itis стал использоваться исключительно для образования названий заболеваний вос­палительного характера, напр. gastritis гастрит - воспале­ние слизистой оболочки желудка; nephritis нефрит - воспаление почек. Мотивирующими основами являются греческие, реже

латинские наименования органов или тканей. Мотивированные слова представляют собой существительные женского рода III склонения; в родительном падеже единственного числа оканчи­ваются на -itidis: bronchitis, bronchitidis; meningitis, meningitidis.

4. Суффикс -оmа в названиях опухолей. В медицинской терминологии с суффиксом -оmа от мотивирующих основ суще­ствительных или прилагательных, называющих ткани, образу­ются наименования опухолей, напр, fibr-oma фиброма - добро­качественная опухоль из волокнистой соединительной ткани; oste-oma остеома - доброкачественная опухоль из костной тка­ни. Названия опухолей - существительные III склонения, сред­него рода, в родительном падеже единственного числа оканчи­ваются на -atis: osteoma, osteomatis; fibroma, fibromatis.

Частотные латинские и греческие приставки

2.Лат. intra-, intro- - extra-, extero-

Приставка Значение Приставка Значение
intra-. intro-endo-. ento внутри, внутрь; соотв. русск внутри- exo extra-. extero-. ecto-. exo снаружи, вне; извне; соотв. русск. вне-

Примечание: Лат. intra- в пределах пе-риода"; intra-vitalis итравитальный, прижизненный.

3. Лат, infra-, sub- - supra-, super-

Греч. meso-. dia-

Приставки Значение
inter-meso-. mes-. dia-. di положение между чeм-л., в середине, средний, промежуточный; соотв. русск. меж:-, между-

6. Лат. circum-Греч. peri-, para-

Приставки Значение
circum-. peri-, para-, par- вокруг, со всех сторон чего-л.; около, возле чего-л

9. Лат. con- (из предлога cum)

Приставки Значение
con (com-, cor-, col-, совместно с чём-л.; связь, соединение,
syn- co-) (sym-, sy-) взаимодействие, взаимозависимость;
соотв. русск. со-, с-

10. Лат. contra ,

11. Греч, ana- - cata-

Приставка Значение Приставка Значение
ana- направление дейст- вия снизу вверх; возобновление действия cata- направление дейст-
вия сверху вниз; усиление значения действия

Приставка Значение Приставка Значение
in-,(im- (il-, ir-), a-,an- Отсутствие или отрицание признака, обозначенного производящей основой; соотв.русск. без-,бес,не-.

IV. Суффиксация. Латинские и греческие суффиксы прилагательных и существительных. Значение основных суффиксов прилагательных и существительных в анатомо-гистологической терминологии. Образование наименований патологических процессов, дегенеративных заболеваний, хронических состояний.

Cуффиксацией называется способ словообразования, при котором новые слова образутся путем присоединения к основе суффикса. Суффиксы обладают важной классифицирующей функцией. Именно по наличию того или иного суффикса мы относим существительные или прилагательные к определенным группам.

Так, суфикс –ul-,-cul- указывает на принадлежность слова к классу деминутивов, слов с уменьшительным значением: tuber – tuberculum; fovea – foveola; lobus – lobulus и т.д.

Суффикс -io- определяет отглагольные существительные с общим словообразовательным значением ‘действие, процесс’: flexum сгибать – flexio сгибание; аbductum отводить – abductio отведение и т.д.

Отглагольные существительные с общим значением ‘предмет(орган, инструмент и т.д.), которым производится действие’ определяются по наличию суффикса -or-: flexum сгибать – musculus flexor мышца-сгибатель; curatum заботиться - curator попечитель, опекун.

Как правило, основа и суффикс принадлежат одному языку – или латинскому или греческому, но в медицинских терминах более позднего происхождения немало придуманных гибридных слов, особенно среди прилагательных: brachi-al-is; acromi-al-is, pyramid-al-is petr-os-us, arteri-os-us, где основы греческого, а суффиксы латинского происхождения. Встречаются прилагательные, в которых есть и латинский, и греческий суффиксы: spheno-id-al-is.

В клинической терминологии суффисы приобретают большую смысловую значимость, чем в общелитературном языке, некоторые из них приобретают четко очерченное терминологическое значение.

Одним из самых распространенных суффиксов клинической терминологии является –itis, itidisf . Впервые его использовал французский врач Франсуа Соваж (середина 18 в.) для создания термина peritonitis, itidis f. Затем в 1800 г. был образован термин bronchitis, itidis f. С тех пор суффикс стал самым продуктивным в клинической терминологии и образовал микросистему наименований воспалительных заболеваний. Если воспалением поражена покровная оболочка органа, к клиническому термину добавляется приставка -peri-, если клетчатка вокруг органа – приставка -para-, если внутрення оболочка органа, – приставка -endo:

рerimetritis – воспаление брюшины, покрывающей матку;

parametritis – воспаление клетчатки около матки;

endometritis – воспаление слизистой оболочки матки.

Суффикс -iasis обозначает заболевания невоспалительного характера с длительным течением : nephrolithiasis – почечнокаменная болезнь; psoriasis – кожная болезнь.

Суффикс -oma, присоединяемый к основе наименования ткани, образует наименования опухолей, которые возникают из этой ткани: fibr-oma, atis n – доброкачественная опухоль из волокнистой соединительной ткани; oste-oma, atis n – доброкачественная опухоль из костной ткани.

Злокачественные опухоли некотoрых тканей носят традиционные названия: carcinoma – раковая опухоль, карцинома; cancer – злокачественная опухоль из эпителия; sarcoma – злокачественная опухоль мезенхимального происхождения (sarcoma (гр.) мясистый нарост, опухоль).

Суффикс -ismusобозначает явление, свойство, факт, отмеченный признаком, названным основой: infantilismus, alcoholismus, daltonismus, strabismus (гр.) косоглазие.

V. Слово-(осново)сложение. Начальные и конечные терминоэлементы. Соединительные гласные.

Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).

Суффикс в латинской транскрипции

Суффикс в русской транскрипции

-tas , -ia ,

-tudo

veritas

insania

valetudo

-ul-,-cul-

-ol-,-ill-,ell

уменьшительное значение; сохраняют категорию рода исходного существит.

granulum

bacillus

lamella

ossiculum

- mentum

medicamentum

- ur - a

mixtura

5

-io

fermentatio

6

-or

provisor

7

-osis -iasis -ismus

сущ . ( чаще греч.)

neurosis

helminthiasis

iodismus

8

-itis

сущ . ( чаще греч.)

bronchitis

9

-oma

сущ . ( чаще греч.)

osteoma

а) ткань, орган, часть тела, система организма, пораженные болезнью, например: fibrosis фиброзное перерождение; nephrosis нефроз – дегенеративное заболевание почечных канальцев; neurosis невроз – функциональное заболевание нервной системы; psychosis психоз – болезненное расстройство психики;

б) вещество, вызывающее заболевание, например: toxicosis (греч. toxicon яд) токсикоз – заболевание, вызываемое ядовитыми веществами; siderosis (греч. sideros железо) сидероз – отложение солей железа в тканях; amyloidosis амилоидоз – характеризуется выпадением в тканях амилоида;

в) возбудитель заболевания, инфекции, например: ascaridosis аскаридоз – глистное заболевание, вызываемое аскаридами; actinomycosis актиномикоз – хроническое инфекционное заболевание, возбудитель которого Actinomyces , лучистый грибок.

Суффикс - itis используется для образования названиий воспалительных заболеваний, процессов: gastritis гастрит – воспаление слизистой оболочки желудка; nephritis нефрит – воспаление почек. Образованные с его помощью слова, представляют собой существительные женского рода III склонения; в родительном падеже единственного числа оканчиваются на - itidis : bronchitis , bronchitidis ; meningitis , meningitidis .

Исключения:

pneum о nia – воспаление легких от греч. pneum о n легкое

p anaritium – в просторечье ногтоеда, неспицифическое воспаление пальца руки или ноги, обычно после укола или ранения. Видоизменение от греч. paronychia где para - около + onychos ноготь.

Суффикс - oma употребляется в названиях опухолей: fibr - oma фиброма – опухоль из волокнистой соединительной ткани; oste - oma остеома опухоль из костной ткани. Названия опухолей – существительные среднего рода III склонения; в родительном падеже единственного числа оканчиваются на - atis : osteoma , osteomatis ; fibroma , fibromatis .

Злокачественные опухоли некоторых тканей носят традиционные названия, основы которых не содержит указания на ткань, например: sarc о ma (греч. sarks , sarkos мясо, плоть; греч. sark о ma мясистый нарост, опухоль) саркома.

М.Б.Мусохранова. Пособие по латинскому языку для студентов фармацевтического факультета заочной формы обучения

Суффиксы обладают важной классифицирующей функцией, некоторые из них приобрели четко очерченное терминологическое значение. Именно по наличию того или иного суффикса мы относим существительные или прилагательные к определенным группам.

Отличительной чертой суффиксов клинических терминов является наличие у них семантики, т. е. с их помощью передаются значения, характерные только данной терминологии.

Суффиксы в клинической терминологии обычно выступают в роли конечных ТЭ, соединяясь с окончаниями существительных или без них.

Одним из самых распространенных суффиксов клинической терминологии является -ītis, itĭdis f. Впервые его использовал французский врач Франсуа Соваж (середина 18 в.) для создания термина peritonītis, itĭdis f. Затем в 1800 г. был образован термин bronchītis, itĭdis f. С тех пор суффикс стал самым продуктивным в клинической терминологии и образовал микросистему наименований воспалительных заболеваний. Если воспалением поражена покровная оболочка органа, к клиническому термину добавляется приставка peri-: рerimetrītis, itĭdis fвоспаление брюшины, покрывающей матку; если клетчатка вокруг органа — приставка para-: parametrītis, itĭdis fвоспаление клетчатки около матки; если внутренняя оболочка органа — приставка endo-: endometrītis, itĭdis fвоспаление слизистой оболочки матки.

Термины с этим суффиксом — это неравносложные существительные женского рода III склонения.

Некоторые воспалительные заболевания сохраняют традиционные названия: pneumonia — воспаление легких, panaritium — острое гнойное воспаление околоногтевых тканей пальцев.

Суффикс -ōma, присоединяемый к основе наименования ткани, образует наименования опухолей, которые возникают из этой ткани: fibrōma, ătis n — доброкачественная опухоль из волокнистой соединительной ткани;osteōma, ătis n — доброкачественная опухоль из костной ткани.

Злокачественные опухоли некотoрых тканей носят традиционные названия: carcinōma — раковая опухоль, карцинома; cancer — злокачественная опухоль из эпителия; sarcōma – злокачественная опухоль мезенхимального происхождения (от греч. sarcōma мясистый нарост, опухоль).

Суффикс ōma употребляется также в отдельных названиях заболеваний, не связанных с опухолями: glaucōma, ătis n — болезнь глаз, характеризующаяся повышенным внутриглазным давлением.

В клинических терминах встречается также суффикс -ēma. Он не имеет четкой мотивационной основы и встречается в названиях разных заболеваний: emphysēma, ătis n — расширение воздушного пространства в легких; empyēma, ătis n — скопление гноя в естественной полости; erythēma, ătis n — ограниченное или диффузное покраснение кожи вследствие гиперемии, иногда с образованием узлов.

Термины с суффиксами -ōma, -ēma — существительные среднего рода III склонения.

Термины с суффиксом -osis представляют собой равносложные существительные III склонения женского рода.

Суффикс -iăsis обозначает заболевания невоспалительного характера с длительным течением: nephrolithiăsis, is f —почечнокаменная болезнь; psoriăsis, is f — кожная болезнь.

Термины с этим суффиксом представляют собой равносложные существительные III склонения женского рода.

Суффикс -ismus обозначает явление, свойство, факт, отмеченный признаком, названным основой: infantilismus, i m — недоразвитость организма, остановившаяся на детской степени телесного или умственного развития (infans, ntis m, f — дитя, ребенок); alcoholismus, i m — неумеренное употребление спиртных напитков и пристрастие к ним.

Термины на -ismus — существительные мужского рода II склонения.

номенклатурах ?

Максимальная степень окисления –суффикс icum (суффикс –ic + окончание –um) – в русскй номенклатуре –ная или –овая, -евая.

H2SO3 acidum sulfurosum- серная кислота

HNO2 acidum nitrosum- азотная кислота

H3AsO3 acidum arsenicosum- мышьяковая кислота

ВОПРОС 25.Каков суффикс ,характеризующий низкую степень окисления ,его соответствие в русской номенклатуре ?
Суффикс, характеризующий низкую степень окисления, есть osum-в русской номенклатуре -истая. Названия кислот с низкой степенью окисления образуются путем присоединения к основе названия кислотообразующего элемента суффикса -osum

Например: H2SO3- acidum sulfurOSUM-сернистая кислота

ВОПРОС 26. Из каких наименований состоят соли ?
Название соли состоит из двух наименований-имен существительных. На первом месте ставится в Р.п, ед.ч. Наименование катиона, на втором месте-наименование аниона в И.п , ед. ч

ВОПРОС 27. Как образуется анионы в солях бескислородных кислот ?
Наименование анионов в солях бескислородных кислот - это существительное второго склонения, среднего рода, с суффиксом Idum - по русски соответствует суффиксу ид( chloridum-хлорид)

ВОПРОС 28. Каковы осбенности образования анионов в солях кислородных кислот?
Название анионов в солях кислородных кислот-это существительное третьего склонения, относится по исключению к мужскому роду. Они образуются с помощью суффикса as( в родительном падеже atis ) -по русски соответствует суффиксу ат; и суффикс is ( в родительном падеже itis) по русски соответсвует суффиксу ит(sulfas, sulfatis,m-сульфат)

ВОПРОС 29.Какие суффиксы являются названиями болезней и патологических состояний ?

1.Существительные 3-го склонения ,в которых к основе наименования органа , ткани или системы организма прибавлен суффикс –itis ,являются названиями воспалений . Пример: воспаление миндалин – tonsil-itis .

2.Существительные 3-го склонения , в которых к основе наименования (чаще всего греческого ) ткани прибавлен суффикс –oma является названиями опухолей . Пример: my-oma –миома .

3.С помощью суффикса –osis ,реже –iasis –образуется названия процессов .в том числе патологических , не являющихся воспалительными .Пример: Фиброз-fibr-osis

ВОПРОС 30.Несогласованные определения их виды ,склонения , использование их в фармацевтической терминологии?

В латинском языке , так же как и в русском , употребляется два вида определений :согласованные , выраженное чаще всего именем прилагательным , и несогласованное определение , выраженное именем существительным в родительном падеже . Несогласованные определения часто переводится именем прилагательным. Пример: aqvua Menthae –вода мяты.

Несогласованное определение , являющиеся названием химического вещества или лекарственного растения , принято писать с прописной буквы : tincture Convallariae –настойка ландыша .

При склонении словосочетаний , в которые входит несогласованное определение , склоняется только определяемое существительное , а несогласованное определение остается без изменений.

В фармацевтической терминологии, как правило , несогласованное определение стоит в родительном падеже ед.числа , например :tincture Schizandrae-настойка лимонника .

В родительном падеже мн.числа стоят следующие несогласованные определения :

Aqva Amygdalarm-миндальная вода (буквально – вода миндалей )

Massa pilarum-пилюльная масса

Oleum Olivarum-оливковое масло

Oleum Persicorum – персиковое масло (2-е склонение )

ВОПРОС 31Правила составления прописи рецепта ?
1.Рецепт выписывается разборчиво , чернилами или шариковой ручкой на специальном бланке .

2.Исправления не допускается !

На одной строке с этим словом и под ним ничего писать нельзя .

4.Название каждого лек.средства начинается с левой стороны и прописной буквы .В середине с троки с прописной буквы пишется название лек. Ве-ва растений и химического элемента .

5. Дозы для твердых и сыпучих лек. В-в обозначаются цифрами , диетической дробью: 1,0 г, 0,1 дц, 0,01 см, 0,001мм.

6.Для жидких в-в тоже арабскими цифрами в мм ( 5 тв) , а для ….

7.Если два или более лек.средств выписывается в одинаковой дозе , то количестве указывается с наличием ana (aa)-по ,поровну.

8.Лекр.средства дозируемые в биологических гранулах действия активности ( ED) ОБОЗНАЧАЕТСЯ арабскими цифрами в десятых , сотнях тысячах ,миллионах .

9.Неопределенная доза обозначается наличием quantum satis \ q, s сколько нужно ,сколько потребуется )

Сложная доза : eх 5,0-200 ml/раз 5 граммов сухого растительного сырья ; листьев травы ,корня на 200 мл воды ) Для приготовления настоев или отваров .

33. Какие рецептурные формулировки используются в рецептах?

При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. Данные формы используют в виде стандартных рецептурных формулировок.

а) повелительное наклонение

Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:

· Recĭpe Возьми
· Da Выдай
· Signa Обозначь
· Misce Смешай
· Sterilĭsa! (с восклицательным знаком) Простерилизуй!
· Da tales doses numĕro Выдай такие дозы числом

б) сослагательное наклонение

Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

· Detur Выдать
· Signētur Обозначить
· Misceātur Смешать
· Sterilisētur! (с восклицательным знаком) Простерилизовать!
· Dentur tales doses …(dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке) Выдать такие дозы …

В рецептуре сослагательное наклонение употребляется:

Дата добавления: 2015-02-16 ; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав

Читайте также: