Киста на азербайджанском языке

Ж tib. kista (içi maye ilə dolu kisəşəkilli şiş).

IКиста́ (греч. kystis пузырь)патологическая полость в органах и тканях, имеющая стенку и содержимое. Величина таких полостей, строение их стенки и хара. смотреть

киста (cysta; греч. kystis пузырь) — патологическая полость в органе, стенка которой образована фиброзной тканью и часто выстлана эпителием или эндотелием.
киста бартолиновой железы (с. glandulae Bartholini) — ретенционная К., образующаяся при закупорке выводного протока большой железы преддверия влагалища (бартолиновой железы).
киста бранхиогенная (с. branchiogena; син.: К. жаберная, К. шеи боковая) — врожденная К. в тканях шеи, расположенная по внутреннему краю грудино-ключично-сосцевидной мышцы, ближе к углу нижней челюсти; механизм возникновения неясен; ранее считалось, что формируется из нередуцированных жаберных карманов.
киста бронхогенная (с. bronchogena) — врожденная К. в средостении или легком, стенка которой построена по типу участка бронхиального
киста бронхолегочная (с. bronchopulmonalis) — см. Бронхоцеле.
киста Верги — см. Верги киста.
киста волосяная (с. pilonidea) — см. Эпителиальный копчиковый ход.
киста врожденная (с. congenita; син. К. дизонтогенетическая) — К., образующаяся в результате расширения эмбриональных каналов и карманов, в норме исчезающих после рождения, или вследствие аномалии развития паренхиматозных органов.
киста гартнерова хода (с. ductus Gartneri) — К., чаще врожденная, образующаяся в толще стенки влагалища из продольного протока придатка яичника.
киста гортани воздушная — см. Ларингоцеле.
киста дермоидная (с. dermoidea) — см. Дермоид.
киста дизонтогенетическая (с. dysontogenetica) — см. Киста врожденная.
киста жаберная (с. branchialis) — см. Киста бранхиогенная.
киста желтого тела (с. corporis lutei) — рамолиционная К. яичника, образующаяся из желтого тела при избыточной продукции лютеотропного гормона.
киста желточного протока — см. Энтерокистома.
киста жировая — см. Стеатома.
киста зубная (с. dentalis; син.: К. околозубная, К. челюстная) — К. альвеолярного отростка или тела челюсти.
киста зубная апикальная (с. dentalis apicalis) — корневая К. з., локализующаяся в области верхушки корня.
киста зубная корневая (с. dentalis radicularis; син. К. зубная радикулярная) — К. з. воспалительного происхождения, локализующаяся в области корня зуба.
киста зубная поднадкостничная (с. dentalis subperiostealis) — К. з., распространившаяся под надкостницу челюсти.
киста зубная радикулярная (с. dentalis radicularis) — см. Киста зубная корневая.
киста зубная фолликулярная (с. dentalis follicularis; син. К. околокоронковая) — К. з., образовавшаяся из тканей зубного зачатка вследствие аномалии его развития; возникает гл. обр. в области коронки непрорезавшегося рудиментарного или сформированного зуба.
киста интралигаментарная (с. intraligamentaris) — К., расположенная между листками широкой связки матки.
киста истинная (с. vera) — K.. выстланная эпителием или эндотелием.
киста кожи миксоматозная дегенеративная (с. cutanea myxomatosa degenerativa) — см. Киста кожи синовиальная.
киста кожи околосуставная (с. cutanea periarticularis) — см. Киста кожи синовиальная.
киста кожи синовиальная (с. cutanea synovialis; син.: К. кожи миксоматозная дегенеративная, К. кожи околосуставная) — К. в области тыльной или боковой поверхности ногтевой фаланги 1 или II пальца кисти, содержащая вязкую прозрачную жидкость соломенно-желтого цвета.
киста коллоидная (с. colloidalis; син.: К. нейроэпителиальная, К. парафизарная, К. эпендимарная, плексускиста) — однокамерная киста желудочков мозга с выстланной эпителием тонкой стенкой, содержащая густую коллоидную жидкость.
киста кости аневризматическая (с. ossea aneurysmatica; син.: аневризма костная доброкачественная, гематома оссифицированная, К. кости гемангиоматозная, К. кости геморрагическая, К. кости доброкачественная, К. кости простая, К. кости солитарная) — К. в костной ткани, возникшая на месте очага ее дистрофии, заполненная кровью и образующая вздутие кости, напоминающее аневризму.
киста кости гемангиоматозная (с. ossea haemangiomatosa) — см. Киста кости аневризматическая.
киста кости геморрагическая (с. ossea haemorrhagica) — см. Киста кости аневризматическая.
киста кости доброкачественная (с. ossea benigna) — см. Киста кости аневризматическая.
киста кости простая (с. ossea simplex) — см. Киста кости аневризматическая.
киста кости солитарная (с. ossea solitaria) — см. Киста кости аневризматическая.
киста кровяная (haematocysta) — см. Гематоциста.
киста ложная (с. spuria; син. кистоид) — К., стенка которой изнутри не выстлана эпителием или эндотелием, образующаяся, напр., в зоне размягчения мозга.
киста лютеиновая (с. luteinica; анат. corpus luteum желтое тело) — см. Киста текалютеиновая.
киста молочная (galactocele) — CM. Галактоцеле.
киста невоидная сальная (с. naevoidea sebacea) — врожденная ретенционная К. кожи, представляющая собой постепенно увеличивающуюся шаровидную полость, содержащую сальный секрет.
киста нейроэпителиальная (с. neuroepithelialis) — см. Киста коллоидная.
киста Нука — см. Нука киста.
киста общего желчного протока врожденная (с. ductus choledochi congenita; син. расширение общего желчного протока врожденное) — аномалия развития: дивертикул общего желчного протока колбообразной формы, заполненный застойной желчью; проявляется механической желтухой и приступообразными болями.
киста околозубная (с. paradentalis) — см. Киста зубная.
киста околокоронковая — см. Киста зубная фолликулярная. К. опухолевая — см. Кистома.
киста паразитарная (с. parasitaria) — ложная К., представляющая собой пузырную личиночную стадию ленточного червя (эхинококка или цистицерка).
киста парафизарная (с. paraphysialis) — см. Киста коллоидная.
киста паровариальная (с. parovarialis; греч. приставка para- около + анат. ovarium яичник) — врожденная ретенционная К. протоков придатка яичника.
киста пилонидальная (с. pilonidalis: лат. pili волосы + nidus гнездо) — см. Эпителиальный копчиковый ход.
киста подъязычная ретенционная (с. sublingualis е retentione) — см. Ранула.
киста почки (с. renalis) — К. округлой формы в паренхиме почки, содержащая серозную или геморрагическую жидкость.
киста прозрачной перегородки (с. septi pellucidi) — см. Верги киста.
киста радужки дегенеративная (с. iridis degenerativa) — К. радужки, развивающаяся в месте дистрофического расслоения ее заднего пигментного листка.
киста радужки жемчужная (с. iridis margaritica; син. К. радужки эпидермоидная) — травматическая К. радужки в виде округлого образования голубовато-белого цвета с перламутровым блеском, развивающаяся вследствие имплантации в ее ткань эпидермиса или фрагментов ресницы с волосяным фолликулом.
киста радужки пигментная (с. iridis pigmentosa) — К. радужки, развивающаяся в результате спонтанного расслоения ее заднего пигментного листка.
киста радужки свободная — пигментная К. радужки в виде темно-коричневого округлого образования, свободно перемещающегося в передней камере глаза.
киста радужки серозная (с. iridis serosa) — травматическая К. радужки в виде прозрачного пузыря, развивающаяся вследствие врастания в ее ткань эпителия роговицы или конъюнктивы.
киста радужки спонтанная (с. iridis spontanea) — К. радужки у детей раннего возраста, образующаяся без видимых причин.
киста радужки экссудативная (с. iridis exsudativa) — К. радужки в месте расслоения ее заднего пигментного листка при воспалительном процессе.
киста радужки эпидермоидная (с. iridis epidermoidea) — см. Киста радужки жемчужная.
киста от размягчения (с. е ramollitione) — см. Киста рамолиционная.
киста рамолиционная (с. е ramollitione; син. К. от размягчения) — ложная К., образовавшаяся в некротическом очаге после его асептического распада и резорбции.
киста ретенционная (с. е retentione) — истинная К., образовавшаяся в железе вследствие нарушения оттока ее секрета.
киста роговая (с. cornea) — небольшая, поверхностно расположенная эпидермоидная К., содержащая роговое вещество.
киста семенного канатика (с. funiculi spermatici) — см. Водянка семенного канатика.
киста солитарная (с. solitaria) — крупная одиночная К.
киста текалютеиновая (с. thecaluteinica; анат. theca folliculi оболочка фолликула + corpus luteum желтое тело; син. К. лютеиновая) — К. яичника, образующаяся в результате гиперстимуляции фолликулов хорионическим гонадотропином, напр., при пузырном заносе, хорионэпителиоме.
киста травматическая (с. traumatica) — К., возникающая в результате травматического смещения эпителиальных тканей с внедрением их в подлежащую ткань.
киста целомическая (с. coelomica) — врожденная истинная К. в виде выпячивания серозной полости.
киста челюстная — см. Киста зубная.
киста шеи боковая — см. Киста бранхиогенная.
киста шеи лимфогенная (син. hygroma colli congenitum cysticum) — аномалия развития лимфатических сосудов шеи, при которой образуется К., состоящая из нескольких полостей, наполненных серозной жидкостью.
киста шеи срединная — К., расположенная по средней линии шеи, возникающая из редуцированного щитовидно-язычного протока.
киста энтерогенная (с. enterogena) — общее название врожденных К. органов пищеварительного тракта.
киста эпендимарная (с. ependymalis) — см. Киста коллоидная.
киста эпидермальная (с. epidermalis) — см. Киста эпидермоидная.
киста эпидермоидная (с. epidermoidea; син. К. эпидермальная) — К., стенки которой выстланы многослойным плоским эпителием.
киста эхинококковая (с. echinococcica) — ложная К., представляющая собой пузырную личиночную стадию эхинококка, стенка которой образована фиброзной тканью, выстланной гомогенными массами хитина.

КИСТ, КИСТА(греч. kystis). Мешочная опухоль.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.КИСТА(греч.). Мешочная опухо. смотреть

  • Свежие записи
  • Архив
  • Друзья
  • Личная информация
  • Memories

Азербайджанские повседневные выражения (rus - eng)

Джаным джийерим - душа моя и печень! (my soul and liver - my honney boney)
Кул башина - пепел тебе на голову. (Ash on your head - f*** you!)
Гозини йеим - скушаю твой глаз (I'll eat you eyes - meaning i like you)
Башина доним - вокруг твоей головы закружусь (I'll turn around your head - meaning the same)
Урей парам - кусок моего сердца (you are part of my heart - I love you)
Даш душсин башина мен бойда - пусть упадет на твою голову камень, с меня размером (Let A stone of my size hit your head - curse)
Гадан алым - куплю болезни (I'll buy you illness )
Гурбан олум - буду твоей жертвой (I’ll sacrifice myself for you)
Сене гузу кесим - для тебя зарЭжу ягненка (I’ll sacrifice a lamb for you – very popular, used by all sex)
Джануй йеим - съем твою душу (I’ll eat your soul – a very common Praise)
Эшшей гызы (оглы) эшшей - ослиная дочь (сын) осла (You are a son (daughter) of a Donkey – a common curse – moderate)
Ялим голум бахлы - руки ноги закрыты (my arms and legs are tied – symbolically – meaning helplessness)
Геджен хеире галсын - ночь на благо пусть остается (Leaving the night for good – same to good night)
Не вар не йох - что есть, что нет (whats up. )
Джаны янмыш не гешенгсен - чтоб душа сгорела, какая ты хорошенькая (let your soul burn, you are so good. )
Гозум су ичмир бундан - глаза воду не пьют от этого (my eyes don’t drink water from this – I don’t like it)
Яxшшиее – без комментариев (good. – meaning - whatever. )
Пааа – Да ну? (really?)
Шей-зад- слова используемые между слов без значений, также используется в качестве определение мужского полового органа и ягодицы (meaningless words, used between sentences)
Бурнумун учу гойнейир - кончик носа шипит (my nose itching for it - want it a lot )
Гормемишь – невидящий - провинциал (not seeing – provincial guy)
Узум айагынын алтында – плаваю под твоей ногой – подлизывание (swimming under your foot )
Горечей гунлеримизх габакдады - увидящие дни впереди (will see the days ahead - bad)
Сенин башун хаккы - ради твоей головы (да ну нафиг)))) (For the price of your head – ohh go to heal)
Ахлыву башува йыг - ум собери в голову (gather your mind in your head)
Онун башины биширир - его голову готовит – захмыряет девушку – (cooking her head – temptation of a lady)
Бойнума алырам - на шею покупаю (беру на себя) – (taking on my neck – I’ll do it)
Башима гайнар су токдилер - на голову налили кипяток (Boiled water on my head – unexpected something)
Дели шейтан деир. - сумасшедший черт говорит…(A wild tells me)
Башины гарыштыр - голову размешивай (stirring your head – take your time)
Евим-ешиим меним хардасан - дом мой и наружи мои!! ты где (my house and my back yard where are you?)
Ону диле тут - его на язык поймай (catch her by the tongue – ask her something)
Баш усте - на голове (on my head – YES. )
Агыр ол - будь потяжелее (be heavy)
Бурнуннан гелсин - пусть из носа пойдет (let it go out of your nose)
Дущиклеме – не будь унизительным (don’t be little)
Бамбылы – придурок – тот кто бамбулится (dumb ass)

Кульминация: Анам баджим гыз гелин, ел айагы дуз гелир, йедди огул истерем бирчедене гыз гелир - моя мама сестра девушка невеста, рука и нога прямые
семь мальчиков захочу, одну девочка идет (My mother, sister, bride, she comes her arms and legs are wright, I want seven sons, but only a girl comes!)

Джаныва азар – на душу тебе болезнь (illness on your soul)
Sen hara bura hara - Ti kuda suda kuda (where are you? And where this place? You don’t feet this place )
Дур бас байыра - Встань нажми на улицу (Push yourself outside)
Бойуву йере сохум - твой рост на землю впихиваю (I’ll dig your highness in the ground )
Uzunlarin agli topugundadir - Ум высокого на лодыжке (The mind off a tall in his ankles)
Tepen haqqi – по цене твоей макушки (не верю. ) (by the price of your head - NOOOOOO)
ГЕТ АТТАН - ИДИ ПРЫГАЙ! (jump away)
ГАТЫХ ЭЭЭ - ВОТ ТЫ КЕФИР. (You are a yogurt )
ГАТЫХЛАМА – КЕФИРЛЯМА (Don’t yogurt)
Дана баш - Голова из телятины или голова как у теленка, (A calf head)
Qulaq asmaq - vewat uxo (hang an ear - listen)
Etim tokuldu - myaso upalo – то что я слышу отвратительно (my meat falls – meaning that what I hear is ridiculous )
Garniva shish girsin - chtob v tvoy jivot voshel kol (let a count enter your stomach)
Agez cigerun yanmasun senuuuuun ))) – Азззззз (девушка) чтобы не сгорел у тебя печень (АZZZ (a girl) let you liver burn)
Dil otu yemisen - Ты че язычную траву покушал (have you been eating tongue grass?)
Йох бир дявя дявя - нет один верблюд верблюд (Camel Camel? )
Дэ сян ол? - скажи чтоб я умер? (Tell me – DIE. )
Аз сени олмийясян азз! - аз чтобы ты не умерла азз! (No don’t die – to a girl)
Besdi basib bagladun! - Xvatit najimat i zakrivat – хватит врать (Stop closing and pushing – Don’t lie)
Йери вар - Место есть – клово (It has a place – cool. )
Гет туллан бурдан - иди прыгни отсюда – ВАЛИ (Jump away – get lost)
U4 burdan - лети отсюда (fly from here)
Qush buraxma - не выпускай птичку (don’t free a bird)
Gozum uste yerin var - Na glazu mesto est (you have place on my eye)
YERIN MELUM - TVOE MESTO IZVESTNO (your place is known)
Ana dilinde daniw - qovori na yazike mami (speak on your moms language )
Lap ag eledun - savsem beliy sdelal (you are really white)
Basha dushmek - padat na golovu (To fall on head - understand)
Сенки де тойдан сонра нагарады - у тебя после свадьбы барабаны (yours is a drum after a wedding- you are late)
Ала гозлерине вурулмушам – ударился об твои зеленые глаза (I hit your green eyes)
Багажа гойдум - положил в багаж – на стукачил (I put it in the luggage - snitch)
Созуме бах - смотри на мое слово (look at my word)
Гойнен гетме - не ходи по небу (don’t walk in the scy)
Агзымы нийе гудирсен? - зачем шпионишь за моим ртом (why you spying my mouth)
Мурдящир юсун узуву - пусть мюрдящир (человек моюший мертвеца) помоет твое лицо (Let Murdashir (a man that washes a dead man) wash your face )
Сабах йох бириси гюн - завтра нет после завтра (not tomorrow but the day after tomorrow)
Гетме гозумнен, гедерем озумнен - не уходи из моего глаза, уйду я из себя (don’t leave my eyes or I leave myself )
Копуйа гуле атырам - на копейку стреляю (I shoot a nickel)
Истямиянин гёзу чыхсын - у не хотеющего пусть глаз выйдет (who doesn’t like it, f*** his eye)
Ел чалан елиниз вар олсун - хлопающие ваши руки пусть будут есть
Айагын йорулмасын – пусть твои ноги не устанут
Эми сене бир беш - дядя тебе одна пятерка
Гойма джанына йэл дейсин - не дай душе попасть сквозняк
Атдыгын тутдугун билмир - бросать ловить не знает
Гулден ахыр соз - тяжелее цветка слово
Ордан бурдан - оттуда отсюда
Айле суфре деил, ачыб токесен - семья не скатерть, чтобы растелить
Гызыны доймейен, дизини дойер - кто не бил свою дочь, будет бить колени
Химя бендеси - создание хийме

  • Сообщения без ответов
  • Активные темы
  • Поиск
  • Наша команда

Азербайджанский мат, азербайджанский сленг


göt verən (гёт верэн) - гомик
Anovu sikim (анову сиким) - Еб Твою мать
Dak - Задница
Daşag (дашаг) - Яйца (грубо)
Qancig - Сука
Göt (гёт) – Задница, жопа
Pox (пох) - Дерьмо
Poxuvu ye (пох йе) – ешь своё говно/отвали/обломись
Sik (сыч) - хуй
Sikdir (сычдыр) – Отъебись, съебись
Dəli (дэли) - псих, дурак
Atovu sikim - Ебать Твоего отца
Keci )кэчи) - Козел
Gicdıllah (гидждыллах) - долбаеб
Oğraş (ограш) - мудак (имеется ввиду человек, который "подкладывает" свою сестру или мать за деньги под чужих мужиков)
Sikim bu dunyanın e'tibarını! - Ебать доверие этого мира
Petuh - Пидор
Amcıx - пизда
Lox - лох
Köpəy oğlu - Сукин сын
Qəhpə (гэхпэ) – шлюха, проститутка
Gatıx (гатых) - лох (кефир)
Gicdıllah (Gijdillaх) - Ненормальный член, Ебанутый
Get sikdir – иди нахуй
Göt oğlu - сын жопы
Get götvü gaşı - иди чеши жопу
xiyar (хийяр) - огурец, в разговорном член

КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ И ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД

Джаным джийерим - душа моя и печень
Кул башина - пепел тебе на голову
Гозини йеим - скушаю твой глаз
Башина доним - вокруг твоей головы закружусь
Урей парам - кусок моего сердца
Даш душсин башина мен бойда - пусть упадет на твою голову камень, с меня размером
Гадан алым - куплю болезни
Гурбан олум - буду твоей жертвой
Сене гузу кесим - для тебя зарЭжу ягненка
Джануй йеим - съем твою душу
Эшшей гызы (оглы) эшшей - ослиная дочь (сын) осла
Ялим голум бахлы - руки ноги закрыты
Геджен хеире галсын - ночь на благо пусть остается
Не вар не йох - что есть, что нет
Джаны янмыш не гешенгсен - чтоб душа сгорела, какая ты хорошенькая
Гозум су ичмир бундан - глаза воду не пьют от этого
Яxшшиее – хорошоооо
СЕН ХАРА БУРА ХАРА- ты куда сюда куда
Дур бас байыра - Встань нажми на улицу
Бойуву йере сохум - твой рост на землю впихиваю
Uzunlarin agli topugundadir - Ум высокого на лодыжке
ГЕТ АТТАН - ИДИ ПРЫГАЙ!
ГАТЫХ ЭЭЭ - ВОТ ТЫ КЕФИР.
ГАТЫХЛАМА - КЕФИРЛЯМА
Дана баш - Голова из телятины или голова как у теленка
qulaq asmaq - вешать ухо
Башина доним - Да построю я чую кольцевую вокруг твоей головы
etim tokuldu - мясо упало)))
garniva shish girsin - чтоб в твой живот вошёл кол
Agez cigerun yanmasun senuuuuun ))) - Азззззз чтобы не сгорел у тебя печень
Dil otu yemisen - Ты че язычную траву покушал
Йох бир дявя дявя - нет один верблюд верблюд
дэ сян ол? - скажи чтоб я умер?
аз сени олмийясян азз! - аз чтобы ты не умерла азз!
Besdi basib bagladun! - Хватит нажимать и закрывать
Йери вар - Место есть
Гет туллан бурдан - иди прыгни отсюда
Ейиб итирян - Съевший и потерявший (о не благодарном)
Чорейи дизинин устундеди - Хлеб на голенях(о не благодарном)
Истийирсен белине мин истийирсен беливе миндир - Хочешь на спину сядь Хочешь на спину посади(о человеке которому всё безралично)
Эшшек не ганыр зафаран недир - Откуда осёл знает что такое Зафаран(о том кто не ценит то что должно быть оценено)
Ятыб филь гулагында - Спит у слона в ухе(пропустивший что-то важное)
Дявя дяллеги - Верблюжий парекмахер(о высоком человеке)

u4 burdan - лети отсюда
qush buraxma - не выпускай птичку
Gozum uste yerin var--на глазу место есть
YERIN MELUM - твоё место известно
ana dilinde daniw - говори на языке мамы
lap ag eledun - савсем белый сделал
basha dushmek- падать на голову
Шей-зад - без комментариев
Бурнумун учу гойнейир- кончик носа шипит
Гормемишь - невидящий
Узум айагынын алтында- лицо (виноградная лоза) под твоей ногой
Горечей гунлеримизх габакдады- увидящие дни впереди
Сенин башун хаккы- ради твоей головы (да ну нафиг))))
Ахлыву башува йыг- ум собери в голову
Онун башины биширир- его голову готовит
бойнума алырам- на шею покупаю (беру)
башима гайнар су токдилер- на голову налили кипяток
дели шейтан деир. - сумасшедший черт говорит…
башины гарыштыр- голову размешивай
евим-ешиим меним хардасан- дом мой и …. ты где
ону диле тут- его на язык поймай
Баш усте- на голове
Агыр ол- будь потяжелее
Бурнуннан гелсин- пусть из носа пойдет

Анам баджим гыз гелин, ел айагы дуз гелир, йедди огул истерем бирчедене гыз)) - моя мама сестра девушка невеста, рука и нога прямые семь мальчиков захочу, одну девочку))))))))

ЯЗЫК, СЛОВАРЬ, ТЕРМИНЫ, РАЗГОВОРНИК

Азербайджанский язык (известен также как азери) — oтносится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркских языков. В его основе древнемидийский и албанский (агванский) языки. Распространён в Азербайджане, России (особенно Дагестане), Грузии, Армении (до 1989 г.), Иране, Ираке, Афганистане, Турции, Сирии, Украине, США, Великобритании, Германии а также странах Средней Азии — Казахстане, Узбекистане, Туркмении, Киргизии. Является государственным языком Азербайджана и одним из государственных языков Дагестана. Общее число говорящих более 55 млн. человек . В фонематическом составе языка 15 гласных и 25 согласных. Эти 40 фонем в альфавите обозначаются 32 буквами.

E e - э (в начале слова после гласной буквы), е - (после согласной буквы)
Ə ə - похож на нейотированный русский - я
Ğ ğ - звук похожий на украинский - г
Ö ö - похож на нейотированный русский - ё
Ü ü - похож на нейотированный русский - ю

Приветствия, общие выражения

Нет, не говорю
Я ничего не понимаю

Хейр, даныша билмирем
Хеч бир шей баша дюшмадим

Для пользы дела

Цифры и числа

Магазины и рестораны

Транспорт

Ругаемся по-азербайджански


ТРАНСПОРТНЫЕ ТЕРМИНЫ

Vağzal (вагзал) - вогзал Hava limanı (хава лиманы) - аэропорт
Soraq bürosu (сораг бюросу) - справочное брю Taksi (такси) - такси
Bilrtlər (билетлер) - билеты Vaqon (вагон) - вагон
Bilet kassaları (билет кассалары) - билетные кассы Giriş (гириш) - вход
Qatarlara çıxış (гатарлара чыхыш) - выход к поездам Çıxış (чыхыш) - выход
Saxlama kamerası (сахлама камерасы) - камеры хранения Gəliş (гялиш) - прибытие
Gözləmə zalı (гёзлеме залы) - зал ожидания G ediş (гедиш) - отправление
Baqaj vermə (багаж верме) - выдача багажа C ərimə (джариме) - штраф
Qeydiyyat (гейдийят) - регистрация Diqqət (диггет) - внимание

ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ

Gediş haqqı 20 qəp. (гедиш хаггы 20 гяпик) - стоимость проезда 20 гяпик


Açıqdır - [ ачыгдыр]- открыто
Bağ lıdır - [баглыдыр] - закрыто
gözəllik salon u - [гёзаллик салону] - салон красоты для женщин
kişi salonu - [киши салону] - салон для мужчин
Bərbərxana - [бярбярхана] - мужс кая парикмахерская
mağaza [магаза ], dü kan [дю ка н], market [маркет] --- магазин
aptek [аптек] - аптека
küçə - [ кючя] - улица
meydan - [мейдан] - площадь

Дорожные надписи и указатели


park məntəqəsi - зона парковки təmir məntəqəsi - ремонтная зона daş düşmə - камнепад
tarixi mər кəz - исторический центр dönüş - поворот d ayanma qadağandır - остановка запрещена
tunel- туннель körpü - мост yol p olisi - дорожная полиция
sürəti aza ltmaq - снизить ско рость yol da tə сili уагdım - скорая помощь на дороге
mоtогu dayandırmaq - выключить двигатель keçid qadağandır - проезд запрещен dolama уоl - объезд

Если вы собираетесь посетить Азербайджан, вам обязательно понадобиться хороший русско-азербайджанский разговорник. Ведь какая бы цель визита у вас не была, вам придется неоднократно сталкиваться с людьми на территории этой великолепной республики, которые не понимают русского языка. Кроме того, если у вас деловая встреча в этой стране нефтяных залежей, и разнообразных древностей, будет куда лучше, если вы сможете перевести то, что вам говорит ваш собеседник на своем родном языке, не утруждая его общаться на вашем. Ну а если вы турист, и просто путешествуете по Азербайджану, наш разговорник неоднократно пригодиться вам, а возможно даже выручит в экстренной ситуации.

Русско-азербайджанский разговорник состоит из нескольких тем, которые являются самыми распространенными в общении.

Общие выражения

ЗдравствуйтеСалам
До свиданияСаг олун
Как дела?Натерсэн
СпасибоСаг олун, тэс эккур (тэш эккур)
ПожалуйстаЗехмет олмаса
ИзвинитеХахиш эдирэм, багышлайын
Как вас зовут?Адыныз нэдир?
Вы понимаете по-русски?Сиз русджа башадушюрсюз?
Что вы посоветуете посмотреть в городе?Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
ДаБэли
НетЙох
ЯМен
ТыСэн
ВыСиз
МыБиз
Как вас зовутАдыныз нэдир
ХорошоЯхшы
ПлохоПис
ЖенаАрвад
МужЭр
ДочьГэз
СынОгул
МамаАна
ПапаАта

В транспорте

Сколько стоит билет?Билет нечэдир?
Как мне добраться…?Йолу сорушмаг
Я заблудился, мне нужно пройти …Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
Где ближайшая бензоколонка?Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
Где можно поставить машину?Машыны харада сахламаг олар?
Где здесь хорошая дорога?Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
ГдеХарададыр…?
Сколько стоит билет?Билет нечэдир?
ПоездГатар
АвтобусАвтобус
МетроМетро
АэропортХава лиманы, аэропорт
ВокзалВагзал
ГостиницаМэхмахана
КомнатаОтаг
Мест нетЕх йохдур (ер йохдур)
ПаспортПаспорт
Как пройтиЙолу сорушмаг
НалевоСол
НаправоСах
ВверхЮхария
ВнизАшагыя
ДалекоУзаг
БлизкоЯхын
КартаХэритэ
ПрямоДуз
Места общего пользования, достопримечательностиФайдалы вэ мараглы ерлэп
ПочтаПочтхана
МузейМузей
БанкБанк
МилицияПолис шебеси
БольницаХэстэхана
АптекаАптек
МагазинМагаза
РесторанРесторан
ШколаМэктэб
ЦерковьКилсэ мэсчид
ТуалетАйяг йолу
УлицаКуче
МостКорпу
Даты и времяСаат вэ тарих
Который час?Саат нечэдир?
ДеньКун
НеделяХэфтэ
МесяцАй
ГодИл
СегодняБу кун
ВчераДунэн
ЗавтраСабах
ПонедельникБиринчи кун
ВторникИринчи кун
СредаУчунчу кун
ЧетвергДордунчу кун
ПятницаБешинчи кун
СубботаАлтынчы кун
ВоскресеньеБазар куну

Числительные

НульСыфыр, нол
ОдинБир
ДваИки
ТриЮч
ЧетыреДорд
ПятьБэш
ШестьАлты
СемьЙедди
ВосемьСеккиз
ДевятьДоггуз
ДесятьОн
ДвадцатьИжирми-йирми
ТридцатьОтуз
СтоЮз
ТысячаМин

В магазине или ресторане

Сколько это стоит?Бу, нечедир?
Я беру этоАлмаг истежирем
Где находится рынок?Базар харададыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазинХахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню?Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, менюЗэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетитаНуш олсун
Ваше здоровье!Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина …Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана!Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счетЗэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
МагазинМагаза
Сколько это стоитБу, нечедир?
Что это такоеБу, недир?
Я куплю этоАлмаг истежирем…
У вас естьСизде…вармы…?
ОткрытоАчыг
ЗакрытоБых(г)лы
Немного, малоБир аз
МногоБир чох
ВсеБутун
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню?Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, менюЗэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетитаНуш олсун
Ваше здоровье!Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина …Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана!Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счетЗэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
ЗавтракСехер емейи
ОбедНахар
УжинШам емейи
ХлебЧорек
НапитокИчки
КофеГэхвэ
ЧайЧай
СокМежвэ ширеси
ВодаСу
ВиноШэраб
СольДуз
ПерецИстиот
ОвощиТэрэвэз
ФруктыМэжвэ (мэйве)
МороженноеДондурма

Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.

Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.

Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.

Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.

Читайте также: