Рак рэга на иврите

Солнце, острыми клинками проткнуло фи’говое дерево в палисаднике и засияло дырами на белой штукатурке комнаты. Андрей Склярский лежавший на скудной сохнутовской* кровати заморщился и прикрыл лицо рукой. Улица была так рядом, что слышна была даже ругань водителей на перекрёстке с вечно сломанным светофором. Придвинувшись к прохладе камня стены спиной, он начал необратимо терять остатки сна, столь сладостного на самом краю реальности. Звонко застучали копыта и протяжно закричал тенором старьёвщик. Его “альтизахен”**, утонул в дизеле 61го маршрута, шумно отдышавшегося с минуту, а потом зашипев дверями взревевшего и завилявшего гармошкой по узеньким улочкам Рамат-Гана.
– … А где Вы на Новый Год? – сказал женский голос за окном.
– Идём к евреям … приглашает Йосина родня … – ответила собеседница.
– А они говорят по – русски?
Про лингвистические способности родственников Иосефа узнать не удалось, женщины пошли вниз по улице, а их уже нагоняли цокот и протяжный вопль:
– Аль - тизахен! Аль – тизахен! Аль – тизахен!
Склярский окончательно проснулся, умылся тёплой водой, достал из пустого холодильника джинсы и натянул их на худющие ноги. Как только он вынырнул из спасительной тени подъезда, его подхватила разношёрстная пятничная толпа, суетливая и шумная больше обычного.
В супермаркете было свежо. Пользуясь последними часами перед праздником, продукты скупались тележками, которые наполненные с горками толпились у касс. Андрей прошёлся мимо солений, потом мимо конфет и выпечки. Прожевав анисовую пастилу, он вернулся к рядам оливок, а забросив несколько штук в рот вышел на улицу.
На остановке стояло несколько человек, двое из них молились мерно размахивая пейсами. Постояв рядом и почувствовал лёгкое удушье от прелого запаха исходящего от чёрных сюртуков в штраймле***, он отошёл к витрине магазина. В дверном проёме обувного, подпирая косяк, стоял марокканец Шуки и волосатой рукой чесал яйца, изрядно запотевшие в теплице нейлона спортивных трусов. Энди прижал лоб к стеклу, за которым стоял роскошный рыжий “казак”.

* Сохнут — официальная организация государства Израиль, которая занимается вопросами репатриации в Израиль (Алии).
** Альтизахен – Не выбрасывайте! (идиш).
*** Штреймле – меховой головной убор ортодоксальных евреев одеваемый в субботу и по праздникам.

Увидев Склярского продавец оживился.

– Ку’пи … ку’пи …
Энди посмотрел на него и улыбнулся.
– Вот ты обезьяна…Дай так, а?
– Купи … Рефьюзник* … Нааль тов…**
Подъехал автобус. Склярский вскочил на подножку и уже через мутное стекло, держась одной рукой за петлю поручня, смотрел на Шуки, который махал вслед автобусу.

Перед тем как войти на территорию университета, Склярский достал из заднего кармана джинсов вязанную кипу и одел её на голову. Прошагав тенистой аллеей, он в пять минут дошёл до центральной университетской площади и вошёл в один из административных корпусов. Выстояв короткую очередь, он засунул карточку в университетский банкомат. Тот полязгал железками, пошуршал внутренностями и в результате мерзко запищав выплюнул Склярскому в руки бумажку, из которой явствовало, что денег на счету нет.
Он скомкал её и швырнул в голову бюсту Меира Бар Илана***, подошёл к стеклянной двери кабинета социального работника университета, за которой сидела полная пожилая женщина и читала.
– Шми Андрей Склярский…
– Ма ани яхола лаасот бешвиль ха?****
– Банкомат…ноу…мани…ноу шекель…стипендия.
Женщина подняла руку как бы изображая поникшую куринную лапу наоборот, произнесла:
– Рак рега, адони…*****
Подняла телефон и произнесла:
– Мириам, канси ле по, вакаша…******

* Рефьюзник – отказник (разг. Иврит из англ.) обозначение иммигрантов из СССР, которые подвергались гонениям официальных властей перед выездом на ПМЖ в Израиль
** Нааль тов (разг. иврит) – Хорошая обувь
*** (наст. фамилия Берлин) Раввин, один из лидеров религиозного сионизма.
**** (иврит) Что я могу для Вас сделать?
***** (иврит) Одну минуту, господин.
****** (иврит) Мириам, зайди на минуту.

Склярский вспомнив пару ключевых слов, открыл было рот, чтобы внести полную ясность, но женщина жестом остановила его и снова поводила перед его носом сложенными костяшками пальцев.
– Рак рега, адон…Рак рега…
На вошедшей в комнату девушке был парик пепельного цвета, на носу роговые очки с линзами от восьмикратной лупы, а из под юбки до колен торчали ноги одетые в кеды и толстые белые колготки. Она вопросительно посмотрела на женщину.
– Тазбири ло бевакаша легабей ха матанот ле хаг.*
Девушка повернула голову к Энди и не смотря ему в глаза, а сосредоточившись где-то на его лбу сказала:
– В корпусе социологии рабби Шимановский даёт олим** подарки для Нового года.
Склярский посмотрел на женщину, потом на девушку и молча вышел.

Раввин одинокой чёрной фигурой стоял у окна. Поверх обилия зелени виднелись сгустки мошавов***, плоско посаженные городки с аккуратными крышами, а дальше на восток горы. На их покатых вершинах, подёрнутых полуденным маревом, можно было рассмотреть пригороды Иерусалима. Он снял широкополую шляпу, обнажив чёрную кипу сидящую на сивой копне волос и взял в руки шофар ****. Раввин вдохнул. Рог начал низко. Грустно и торжественно он заполнил собой всё и больше не осталось места для человеческой беспечности перед грядущим временем, а потом заплел полотно, на котором обнявшись летели в бесконечность страх неизведанного и великая сокровенная вера. Шофар плакал и пел о разрушенном, радовался тому, что будет построено и в примитивных его звуках торжествовало малое над большим. Это распластало Склярского пригвоздив к стене, около которой он застыл боясь пошевелиться. Рог замолчал. Раввин одел шляпу. Пользуясь тем, что Шимановский стоял спиной к входу в аудиторию и не видел Склярского, Андрей сделал пару тихих шагов в сторону двери и потянулся было её открыть.

* (иврит) Расскажи ему про подарки к празднику.
** (иврит) иммигранты, от Оле Хадаш – новый репатриант (иммигрант).
*** (иврит) — сельскохозяйственное поселение в Израиле, где быт и снабжение осуществляются на кооперативной основе.
**** (иврит) — древний духовой музыкальный инструмент, бараний рог, в который трубят во время синагогального богослужения на Рош Ха-Шана (еврейский Новый год) и Йом-Кипур (Судный день, или День искупления).

Рабби Виктор Шимановский не поворачиваясь окликнул его.
– Вы пришли за своим подарком, Андрей?
Склярский застыл в дверях будто пойманный на чём-то постыдном.
– Нет…
Раввин повернулся и начал снизу вверх застёгивать пуговицы лабсердака*.
– Подарки я все раздал, – кивнул он в сторону нескольких пустых картонных коробок, – но это не беда…может так будет даже к лучшему.
Он усадил на голову чёрную шляпу и взглянул на Андрея и тому показалось как голубые, почти небесные глаза рабби проникают в самую его душу.
– А Вам не приходилось встречать еврейский новый год в Москве?
И не дождавшись ответа продолжил:
– Я помню как отец брал меня с собой на Горку**… Там на праздник собиралась община, трубили в шофар. Было по настоящему весело, мы танцевали, отец, дед, дядя Хаим, – он замолчал и несколько раз качнул головой и снова посмотрел на Иудейские горы над которыми на голубой эмали крупной кистью были смазаны открахмаленные облака…– а потом началась война…Как будто вчера…всё так быстро заканчивается на этом свете…
Шимановский замолчал.
Склярского снова прибило. Он не понимал откуда раввин знает его имя, что он москвич и почему вообще они беседуют.
– Я учитель, Андрей…А учителя должны знать своих учеников…иначе им некого учить. Подойдите.
Раввин взял в руки с преподавательского стола мягкий футляр фиолетового бархата расшитый золотом поднёс к губам и поцеловал.
– Знаете что это?
Склярский посмотрел на вещь, которую Шимановский держал в руках и сказал:
– Наверное праздничная подушка.
Раввин пару раз булькнул и раскатился смехом и тот, сначала показавшийся Андрею обидным вдруг заразил и его. Они стояли рядом и смеялись: старый высокий раввин и щупленький парень в белой майке и

* (идиш) – долгополый сюртук, традиционная одежда ортодоксальных евреев из Восточной Европы.
** Горка – разговорное название центральной московской синагоги в районе Покровки

протёртых джинсах. И эта столь неожиданно родившаяся радость летала по аудитории, отражалась в стенах, стёклах, звенела и выгоняла из всех углов оставленное шофаром торжество вечного над сиюминутным.
– У Вас отличное чувство юмора, Андрей…, – произнёс Шимановский чуть успокоившись…,¬– давненько я так не смеялся…
Склярский, ещё минуту назад чувствовавший себя как в смирительной рубахе понял, что к нему вернулась способность нормально говорить и двигаться, начал пятиться к двери.
– Так я пойду…?
– А как же новогодний подарок?
Шимановский протянул Склярскому тфелин.*
– Здесь внутри вера, без которой ничего под солнцем и луной не имеет никакого смысла. Никакого…У меня она есть, а тебе Андрей, она точно нужна. С празником! Шана това ве матука!**
Раввин взял шофар и вышел.

IV.
Склярский ехал в автобусе по Алленби. Людей на улицах с каждой минутой становилось всё меньше, владельцы овощных собирали ящики с фруктами, ставили их друг на друга и подхватив целую гору за раз уносили их в подсобку. Около почтамта Склярский вышел. Здесь жизнь ещё совсем не остановилась. Нищие сидели и лежали в привычных позах, а грузинские менялы ещё стояли на своих местах и предлагали прохожим: - Доллярим…доллярим…
Склярский вошёл в лавку в витрине которой было написано “говорим по – русски.” Узкое помещение было загромождено часами в деревянных корпусах, серебряными семисвечниками, пыльными кожаными переплётами, статуэтками. Из под прилавка торчала голова старика. Склярский положил перед ним тфелин. Узловатые руки открыли бархат и взяли в руки кожанные ремни. Покрутив их несколько секунд, положили всё на стол и скупщик взял лупу.

– Сколько Вы хотите, молодой человек?
– А сколько дадите?
Старик снова уставился в увеличительное стекло.
– Где Вы это взяли? Такую работу уже давно никто не делает…
– Не украл…Так что?
– Я дам Вам тысячу шекелей*.
Склярский задержал дыхание.
– Хорошо, молодой человек, тысячу двести и можете мне поверить, больше за это тут…– и он поводил пальцем сделав пару кругов в воздухе, – … никто Вам не даст. Это я Вам говорю…
– Да…давайте.
Дрожащими руками Склярский взял деньги и начал их пихать в задний карман, но им мешала лежащая там кипа. Андрей вытащил её и перед тем как выйти из лавки незаметно бросил её в урну, где она упала на уже подсохшую корку апельсина и пустую банку от хумуса.
Выйдя на Алленби, он пошёл к остановке у почтамта. Пойдя метров двадцать, Андрей резко развернулся и сначала прибавил шаг, а вскоре вообще сбился на бег. Через пару минут, он запыхавшийся остановился и прижался лбом к стеклу витрины. Из магазина вышел мужчина в чёрной кипе и начал закрывать магазин. Склярский тяжело дыша выдохнул: – Рак рега адони…Рак рега… – и увлёк его за собой обратно.
На витрине стояли отличные рыжие “казаки”.

* или Новый Израильский шекель – национальная валюта, по курсу 1990 года равнялся приблизительно 50 центам США. 1000 шекелей = 500 долларов США.

Автобус нёсся по улицам, уже даже не останавливаясь на пустых остановках. Водитель торопился поскорей закончить маршрут и присоедениться к своей семье уже собиравшейся за праздничным столом. Склярский был в салоне один и вальяжно развалился на заднем сидении положив ноги на спинку передней скамьи.
Заговорило радио с сильным акцентом:
– Передаём последние новости. Сегодня, 12 сентября 1990 года, в Москве, было подписан договор об объединении Восточной и Западной Германии в единое государство – Федеративную республику Германию. Договор подписали представители США, Франции, Великобритании, СССР, ГДР и ФРГ. Ганс – Дитрих Геншер заявил, что это историческое событие открывает собой новую эру в развитии современного человечества. В эфире радио “Рэка” для новых репатриантов и я, Шмуэль Соколовский, хотел бы поздравить всех с наступающим Новым годом и пожелать счастья и здоровья. А теперь звучит лёгкая музыка…
Андрей ничего не слышал он лицезрел отлично выделанную кожу на “казаках”. Заметив на узоре левого сапога торчащую короткую белую нить, достал зажигалку и прижёг её. Запахло палённым.

  • APXИB (270)
  • АСТРОЛОГИЯ (418)
  • АРОМАТЫ И ПАРФЮМ (23)
  • АРТ-КАТАЛОГИ И ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ (756)
  • АРХИТЕКТУРА (460)
  • АУДИО И РАДИО:КНИГИ И СПЕКТАКЛИ (68)
  • АФОРИЗМЫ И МУДРИНКИ (377)
  • БЛОГГЕРУ О Л.И.Р.У (1073)
  • Всё для блога (781)
  • Схемы оформления (126)
  • Рамочки (125)
  • Разделители,стрелки,смайлы (110)
  • ВРАЧЕБНЫЕ БАЙКИ (450)
  • ВИРТУАЛЬНЫЕ ЭКСКУРСИИ (152)
  • ГРАФИКА (1661)
  • ДЕРЗОСТИ ДИЗАЙНА (21273)
  • ДО-И-ШКОЛЬНОЕ (3727)
  • ЖИВОПИСЬ,ИЛЛЮСТРАЦИИ, АРТ (17771)
  • ЗАКАЛЯЕМ ДУХ И ТЕЛО (5903)
  • ИЗРАИЛЬ (4756)
  • моя маленькая страна (4397)
  • израильские фотографы (1151)
  • русские израильтяне (1054)
  • израильские художники (514)
  • еврейская кухня (251)
  • израильские изобретения (103)
  • Байки из Цахала (101)
  • ИСТОРИЯ ИСКУССТВА (2810)
  • ИСТОРИЯ ОДНОГО ШЕДЕВРА (48)
  • ИНТЕРЕСНОЕ (14701)
  • КОСИЧКИ ДЛЯ ЛАРИСКИ (34)
  • КУМИРЫ - ЖЗЛ (465)
  • КРАСОТА ПРИРОДЫ (1276)
  • КНИЖНОЕ (1222)
  • КРУЖАТСЯ ДИСКИ (666)
  • КАРИКАТУРА И ШАРЖ (538)
  • КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА (163)
  • КУКЛЫ и ИГРУШКИ (275)
  • МАМИНА КНИГА (38)
  • НА СТРУНАХ НЕЖНОСТИ (12734)
  • ПАРОДИИ (64)
  • ПОСТОЯННЫМ ЧИТАТЕЛЯМ И ДРУЗЬЯМ (20277)
  • ПОЭЗИЯ (9282)
  • ПРОЗА (2329)
  • ПСИХОЛОГИЯ (3329)
  • ПУТЕШЕСТВУЯ ПО МИРУ (2893)
  • ПЕТEРБУРГ, ЛЕНИНГРАД,ПЕТРОГРАД (1412)
  • ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ- КОЛДУЕМ НА КУХНЕ (285)
  • РАЗНОЕ (48)
  • РУССКИЙ ЯЗЫК (441)
  • СКУЛЬПТУРЫ (500)
  • ТАНЕЦ (665)
  • ТЕСТЫ , ГОРОСКОПЫ, ГАДАНИЯ (517)
  • ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА (377)
  • СКАЗОЧНОЕ (1567)
  • Сказки (1287)
  • Музыкальное волшебство (143)
  • Сказки от Эльфики (130)
  • ФЭНТЕЗИ, СЮР от художников и фотографов (2394)
  • ФИЛЬМОТЕКА (376)
  • ФОТО И ФОТОГРАФ (3572)
  • ХОЗЯЮШКАМ НА ЗАМЕТКУ: МАЛЕНьКИЕ ХИТРОСТИ (89)
  • ШТУЧКИ И ОДЕССКOЕ (644)
  • ЭРОТИКА,НЮ (1403)
  • ЭРМИТАЖНО-МУЗЕЙНОЕ (264)
  • ЮМОР (2219)
  • ЯПОНИЯ (524)
  • Я ИВРИТ УЧУ НЕ ПО УЧЕБНИКАМ (245)
  • Я ЛЮБЛЮ КВН (16)
  • ЯЗЫКОМ КРАСОК ( художники) (17258)
  • aмериканские художники (2744)
  • aнглийские художники (1153)
  • aвстралийские художники (250)
  • aвстрийские художники (211)
  • aргентинские художники (60)
  • aзербайджанские (21)
  • албанские художники (23)
  • aрмянские художники (96)
  • белорусские художники (510)
  • болгарские художники (214)
  • бельгийские художники (215)
  • бразильские художники (94)
  • венгерские художники (143)
  • вьетнамские художники (60)
  • венесуэльскиe художники (12)
  • грузинские художники (127)
  • голландские художники (116)
  • греческие художники (86)
  • датские художники (85)
  • испанские художники (399)
  • иранские , иракские , пакистанские художники (79)
  • индийские художники (72)
  • ирландские художники (40)
  • индонезийские художники (16)
  • итальянские художники (519)
  • канадские художники (468)
  • китайские художники (396)
  • корейские художники (195)
  • кубинские художники (27)
  • кенийские художники (8)
  • латвийские художники (66)
  • литовские художники (170)
  • мексиканские художники (74)
  • малайзийские художники (36)
  • молдавские художники (120)
  • монгольскиe, мозамбикские художники (9)
  • немецкие художники (379)
  • норвежские художники (67)
  • новозеландские художники (15)
  • нидерландские художники (87)
  • oсетинские художники (10)
  • польские художники (589)
  • перуанские художники (53)
  • португальские художники (26)
  • pоссийские художники (4756)
  • pусские художники (400)
  • pумынские художники (105)
  • cингапурские художники (31)
  • сирийские художники (8)
  • турецкие художники (87)
  • тайваньские/ тайландские / тайские художники (93)
  • украинские художники (1145)
  • узбекские художники (42)
  • французские художники (1112)
  • финские художники (99)
  • филиппинские художники (34)
  • художники Казахстана, Киргизии, Татарстана (84)
  • чешские / словенские художники (114)
  • чилийские художники (45)
  • шведские художники (112)
  • швейцарcкиe художники (62)
  • югославские, македонские ,cербские, хорватские (80)
  • эстонские художники (58)
  • южноафриканские художники (54)
  • японские художники (388)
  • Все (21662)

Шедевры архитектуры:Кёльнский собор(Kölner Dom)Часть2.Реликвии и сокровища .

Шедевры архитектуры:Кельнский собор(Kölner Dom)Часть 1.Экстерьер .

Шедевры архитектуры:Собор Руанской Богоматери(Cathédrale Notre-Dame de Rouen) .

Шедевры архитектуры:Миланский кафедральный собор(Duomo di Milano)Часть 2.Интерьер .

  • Recent Entries
  • Archive
  • Friends
  • Profile
  • Memories

Очень краткий курс иврита (с примерами) Быстро. Доходчиво. Поверхностно.

"Шалом" и "лехайм" уже нам известны. Собственно для знакомства в баре хватает
Далее:

"БесЕдер" - ок, нормально, хорошо, в порядке и т.п.
Очень употребимо (например, после десятой рюмки, израильтяне открыв рот таращатся, говоришь "беседер" и берешь следующую. Или парень протягивает тебе рюмку, говоришь . хотя нет, эффектней молча : )
Чтобы заказать ещё одну "од эхАд" - так и переводится "ещё один" ("одна" будет ахАт, да, цифры имеют род, но не вдумывайтесь, израильтянам самим пофиг).
Счёт "хэшбОн" ннне знаю, можно не запоминать.
"мамАш" - оооочень популярное слово. Переводится как "ваще!" Ко всему лепите, например, - Вы в России пьёте водку? - Мамааааш пьём!! Или - Мы вашим сервисом мамаш не довольны!
И "слихА" – извините. На случай если всё же стошнит или танцуя на стойке, наступите в чей-то стакан. Хотя, изящнее, наверное, будет спросить "беседер?" - может человек и так не хотел допивать.
Да, так же подзывают всех официантов, продавцов и барменов, ясен пень погромче. Так же говорят перед тем как толкнуть кого-нибудь.
"ТодА" - спасибо. Можете мне сказать.

На дом: придумать пару диалогов (эээээ, используем пока реплики из одного слова) с описанием ситуации, в которой вы бы их применили.
Бай-бай (так прощаются).

Утром следующего дня вас могут спросить:

"Ма хадаш?" - Что нового? - дословно, но используется вместо "Привет!"
Или "Ма корЭ?", или "Ма шломЕх?" - это тоже "Как дела, как поживаешь?" Отвечаем что? Правильно – беседер. Или расширенный вариант – бесЕдер гамУр– это как полный беседер : )
(Заодно стало интересно, можно ли сказать "пиздец гамур"? Думаю, можно)
Интересный факт. На вопрос "ма корэ" можно легко ответить "ма шломех" или "ма хадаш". Почему? Не спрашивайте, так работает иврит.

И внимание! В Израиле прекрасно знают русский мат. (Материтесь, лучше, шепотом или не материтесь вообще). Иврит же беден своими собственными выражениями. "ЗонА" – сука, "бен-зонА" – сукин сын (логика!) "Шармута" (произносится злым голосом) – шалава.
Всё, больше нет ругательств.
Хотя, нет, вооружу вас. Есть универсальная фраза "Мамаш ло беседер!" (перевести ее мы уже можем сами, если выучили предыдущие уроки) - это стопроцентное выражение неудовольства. Производит ядерный эффект.

И, в довершение, фраза, которую я выучила ещё в первый приезд:
"Има тишлехИ ли кЕсэф" - мама, вышли денег. Где Има= мама, кЕсэф= деньги
Бай-бай!

Урок 3
Ещё немного иврита перед отлётом!

К вопросу о философии жизни, неотъемлемой ее частью является фраза "Ма лаасОт?" - Что делать? И это никогда не вопрос, это всегда только факт! Если вы полчаса торговались с продавцом, все примерили и попробовали, но передумали покупать – ма лаасот? Так вышло (Се ля ви, комрад) Савланут, в конце концов.

Теперь вы сможете полностью управлять ситуацией. Нахон?

Только на иврите — рак иврит

Пришло время узнать настоящую волшебную формулу. Одно словечко вы уже усвоили: бэвакаша! (Пожалуйста!) Но это еще так, Гарри Поттер голимый, многого с ним не добьешься. А вот если вы оказались в ситуации, когда нужно серьезно объясниться, получить точные сведения, но вашего иврита пока еще не хватает и даже шекель ва-хэци не ввернешь, то, где бы вы ни находились — в автобусе, банке, магазине, секс-шопе, — оглядитесь вокруг и произнесите громко и отчетливо:

ми´ше h у кан мэдабэ´р руси´т?Кто-ни­будь здесь говорит по-русски?

Уверяю вас: откликнутся! Главное, чтобы они еще и на иврите умели.

авира´атмосфера, обстановка. // Я к ним не хожу, потому что мне там авира не нравится. //

бэ-сэ´дэрхорошо, ладно, о'кей, договорились. // бэ-сэдэр , я все понял. // Она же страшненькая… — Ну, бэ-сэдэр ! Зато человек хороший. // Останешься? — бэ-сэдэр . //

инсталя´тор — не художник-аван­гар­дист, а водопроводчик. Хотя в сегодняшнем мире все дефиниции так расплывчаты…

каспома´тбанкомат. От слова кесэфденьги.

ле-ха´им!Будем здоровы! (Если кто-то выпивает.)

ля-бриу´т!На здоровье! (Если кто-то чихает.)

мазга´нкондиционер. В следующей ивритской фразе вам уже знакомы все слова: // нэаг! эфшар мазган, бэвакаша? — Водитель! Можно (включить) кондиционер? //

мако´летпродуктовая лавка. // Сходишь в маколет ? — бэ-сэдэр! //

машка´нтаипотечная ссуда. // Ну, возьмем мы машканту . А как будем выплачивать? //

мивца´акция, распродажа. // Зацени брюлик: купила по мивце ! //

мэсиба´вечеринка. // Серега уезжает в Канаду. Устраивает отвальную мэсибу . // авира на ихней мэсибе была так себе. //

рэ´га!Минуточку, секундочку, погоди, постой-ка, имей терпение! // Ну, ты идешь? — рэга! Я крашусь! // рэга! А где мой бумажник?! //

рэга имеет также визуальный образ. Чтобы показать рэгу , нужно сложить пять пальцев в щепотку и трясти кистью в темпе vivace assai . Визуальной рэгой часто пользуются израильские водители, высовывая ее из окна своего автомобиля. В ответ те автомобилисты, которые сзади, давят со всей дури на клаксон.

сипу´ррассказ, история, нудная история, тягомотное дело. // Нужно все разобрать, прочистить, потом собрать. Короче, сипур ! //

хавэр ( хавэра ) — бойфренд (гёрлфренд). // Когда ты спишь со своей хавэрой , то спишь и с ее бывшим хавэром ; и с бывшей хавэрой ее бывшего хавэра ; и с бывшим хавэром бывшей хавэры ее бывшего хавэра … (Из рекламы контрацептивов.) //

хадашо´тновости.

шаля´тпульт управления бытовой электроникой. // хадашот уже начались! Где шалят ? //

Полный список потребует отдельного тома. Переходим к следующей теме.

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос "Как дела?"

כָּ כָה- כָּ כָה.

1. Разговорный вариант ответа на вопрос "Как дела?" Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос "Как дела?" нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос "Как дела?" не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос "Как дела?" имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?".

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о'кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?" на вопрос "Как дела?".

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

hаколь бес э дэр

Всё в порядке. Всё хорошо

יִהיֶה בְּ סֵ דֶר.

1. Этот ответ на вопрос "Как дела?" лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому "в порядке".

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение "с аппетитом". "Ахаль бетэавон"

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово "аппетит" может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква "йуд" выполняет здесь роль "матери чтения" – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово "мазаль" מַזָל имеет самые противоположные значения: "Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок". Поэтому добавление прилагательного טוֹב "хороший, добрый" здесь необходимо.

2. Существует женское имя "Мазаль" с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное "о" произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Б ольшое спасибо!

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

2. В иудаизме запрещено произносить и писать имя Бога. Вместо его имени используются слова, указывающие на Бога. В частности, в качестве имени Бога используется слово שֵם (шем) – "имя" с определенным артиклем – הַשֵם (hашем). На письме чаще пользуются сокращением ה' , которое вслух тоже произносится "hашем".

С Божьей помощью

Слово " סלִיחָה " является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Ответ как на благодарность – на תוֹדָה , так и на извинение – на סְלִיחָה

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком "б". Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук "б". Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение "суббота" – две буквы "б".

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

3. Еще один интересный факт, касающийся этимологии, то есть происхождения слова שַבָּת . Как нам известно из "Ветхого завета", Бог сотворил землю за 6 дней. А на 7-ой день он отдыхал, то есть не работал – שָבַת (шават).

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово "забастовка" образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

  • Add to friends
  • RSS

филиал Кафедры Иверологии

Открытие того, что молекула дыхательного фермента гемоцианина имет форму магендавида

в переводе с греческого - снятие вуали, открытие занавеса. Apocalypse (Greek: ἀποκάλυψις apokálypsis; "lifting of the veil" Гоям его боятся не надо - это желанная цель гоев. Это криптоалиены очень боятся апокалипсиса.

Спасибо, нам дали значение слова "кровь" на иврите - " ДАМ".

"Кровь на иврите "дам" (далет мем), если к этому добавить Б-жественную составляющую букву алеф получится Адам - имя первого человека. Также поздравляю вас с восьмилетием, ну и с Ханукой. Надеюсь вы зажгёте свечу? :) Ханука самех. хорошие отношения, Хаим".

- Весьма интересно в связи с этим "ДАМ!"-"Кровь" имя первого человека "аДАМ", особенно в связи с заявлением Библии, что инопланетяне сделали первого еврея из глины, земли. Вот кто учит иврит посмотрите, пожалуйста, в словарике нам понадобиться значение на иврите слова "ГЛИНА" и конечно значение слова "ЖЕЛЕЗО".


Дело в том, что иврит - это искусственный язык - он как игрушечный конструктор ЛЕГО - кубик жыда Рубика. Первый человек аДАМ, если учитывать, что в иврите ариткаль "ХА" (А) то имя аДАМ может быт просто "кровь"? Холмс не натягивает - вот нам помогают ребята мохиаши: moshiach.ru

"Из пяти уровней еврейской души — нефеш, руах, нешама, хайя, йехида — Адам а-Ришон соответствует четвертому. "

"Адам был создан в шестой день недели".

Холмс просто показывает попутно как кодируется смысл в еврейском тексте. "Адам был создан в шестой день недели". Это вы думаете что "неделя" это неделя. А на иврите это может значить совсем другое. И буквы могут трансформироваться в другие. Поэтому вы читаете один текст, а посвящённые евреи - другой, так что как на иврите "неделя" тоже неплохо бы узнать.

Как вы видите евреи низшего левела предпочитают тупить а не декодировать:

- Но как мы выясняли в крови находятся дыхательные ферменты, которое у голубокровых имеют форму магендавида а у краснокровых гоев - форму креста; некоторые аспиранты усмотрели в молекуле ферритина даже форму свастики:

"передвижной Храм не был построен только из золота и серебра, а также из меди".

Shva or, in Biblical Hebrew, Sh'wa (Hebrew: . ) is a Hebrew niqqud vowel sign written as two vertical dots "?" underneath a letter. In Modern Hebrew, it indicates either the phoneme /e/ or the complete absence of a vowel (Ø), Shva

Таким образом МЕДЬ в иврите явно ассоциируется со Змеями. Возьмите того же Медного Змея Моисея - который называется практически одинаково с медью НЕХУШТАН:

И, кстати, значение фамилии "Медведев" отсюда для еврея и гоя разное. Гой увидит в фамилии "медведя", а еврей медь - МЕДЬведев. Тем более что это просто перевод с иврита на русский фамилии матери Медьведева - "НАХШИКЯН" - "НХШ"! МЕДЬведев-то - голубокровый медный змей как и Моисей!

Таким образом нам понадобятся значения на иврите слов "железо", "глина", неделя", а так же на всякий случай слов "кислород" или "воздух", а также как на иврите

Так вот зачем алиены устроили базары? Рынок - в первую очередь для алиенов - это мясо! Немудрено, Уотсон, что когда нам в 1991 году евреи ввели рыночную экономику, они на практике пустили гоев на мясо. Эх, знать бы хибру раньше бы!

Холмс ищет с английского на хибру - хороший поисковик, по которому можно произнести слово а не так, что просто даны еврейские ироглифы.

Для "железа" Hebrew word for iron: barzel
Для воздуха: Hebrew word for air: avir
Для "неделя" : shavua
Для слова "день": yom
Для слова "man"-"человек": "adam" и "ish"
Для слова earth - земля, почва: adama

- "ХАЙИМ или ХАЙЯ. Вобщем сочетание букв "ХЙ". Кстати, мы уже отмечали Stoleshnikov2.htm, что в других языках трансформирование буквы "Х" в "Ч" даёт слово "ЧАЙ".

Короче, поскольку "человек" - адам, а почва "адама", то могла быть просто хуйня с переводом с иврита на другие языки, а на самом деле первый человек. то есть еврей был создан на этой планете не из почвы и земли, а как и вся жизнь с помощью ивритского сочетания букв "ХЙ". Потому что в слове "хуй" гласная буква "у" по-еврейски лишняя

То есть акт творения был обычный, как всегда, и давайте, ради бога, не будем изображать из бокха-инопланетянина скульптора, типа некого Церетели!

Кстати, поскольку другое еврейское слово "человек" - это "ИЩ", вам сразу ясно чьего происхождения слово "ТОВАРИЩ". Можете только покачать головой, на какие только ухищерения не пускаются ивероалиены, пытаясь отвести следы от себя. ВИКИ:

Тогда как, Уотсон, еврейское слово "ИЩ" уже есть и осталось просто поискать в иврите значение слова "тавар". Евреи как всегда, Уотсон, перебдели. Когда в ни одном слове или толковании в мире они не касаются иврита - это настораживает! Когда птица уводит от гнезда, она боится!

Ещё вы видели слово для "воздуха" - avir . Холмс уже предупреждал аспирантов, что ивероалиены даже АБРЕВИАТУРЫ создают таким образом, чтобы абревиатура напоминала бы еврейское слово. Когда евреи в СССР подавали на выезд в Израиль, то они обращались в "ОВИР" - "Отдел Виз и Регистраций". А почему бы не назвать было контору как-нибудь по другому, например, "5 отдел"? Но другое дело, когда евреи подавали в "ОВИР" - это для них было жизненно необходимо, как глоток свежего воздуха - АВИР! Разумеется, что когда евреи шли в контору под названием "ОВИР-АВИР", они уже знали, что там сидят свои люди, и вопрос будет рассмотрен в общем положительно. Для тренировки попробуйте решить ивритскую загадку абревиатур "ООН" и "ЮНЕСКО".

Короче, слово для ЖЕЛЕЗА - barzel а для "мяса" - БАЗАР! И мы будем иметь это ввиду. Иверологи не будут тупить про БОГОВ и молиться на них; иверологи будут "богов" препарировать в анатомичке и подвергать анализу!

Кстати о металлах, Уотсон, у Холмса появились подозрения о другом, кроме золота (заава) металле, который может вывозиться алиенами с этой планеты. Речь идёт о титане. Титан - уникальный металл - он такой же прочный как сталь, в два раза легче, но ещё и не ржвеет и в отличие от стали не стареет, то есть не подвергается усталости. Титан вечен! Если вы хотите узнать значение титана, алиены иногда говорят всё открытым текстом. Есть такой старый советский фильм "Хмурый Вангур". Там положительный герой, которого играет еврей Шпрингфельд декламирует целый панегирик в открытую называя титан лучшим металлом для постройки космических кораблей ! Вопрос только чьи космических кораблей? Существует ещё большее расхождение между добычей титана на Земле и его видимым применением чем даже у золота!

Вот Вики даёт данные, что

Titanium is always bonded to other elements in nature. It is the ninth-most abundant element in the Earth's crust (0.63% by mass)[27] and the seventh-most abundant metal.

Producer thousands of tonnes % of total
Australia 1291.0 30.6
South Africa 850.0 20.1
Canada 767.0 18.2
Norway 382.9 9.1
Ukraine 357.0 8.5
Other countries 573.1 13.6
Total world 4221.0 100.0

А посмотришь, что из титана делают для людей - всего то ложки для альпинистов


и ножи для аквалангистов; ну ещё в краски добавляют и кое что идёт в авиацию. Всё! А где всё остальное? Таким образом надо бы иверологам потихоньку собирать инфу по титану на предмет этого расхождения производства и внутриземного потребления.

Кроме того, в слове металл - заложен ребус. Дело в том, что корень "МЕТА" в греческом языке имеет своё самостоятельное значение -

Это потому что когда Аристотель писал о природных явлениях, а то что было за пределами описания природных - физических явлений - всю эту словесную хуйню, своё словоблудие, схоластику и свои измышления "АР-Истотель" (какая-то еврейская фамилия) дал этому название " МЕТАФИЗИКА " - это то, что в последствии получит название "философия". Но ведь слово "МЕТАЛЛ" тоже явно имет корень "МЕТА".

То есть "металлы" - это тоже что-то что стоит за чем-то. Кстати есть и ещё слово "МЕТАН" с таким же корнесловом. Такие лингвистические наводки иверологам никогда не надо упускать из внимания.

Кстати, к слову пришлось, опять об игре слов. Вы знаете, что алиены взаимозаменяют буквы "Т" и "Ф". Например, египетский город Тебес в русском языке стал вдруг "Фивами", а русское название греческой столицы Афины, тогда как она " АТЕНА ". ну вот и замените в слове "ТЕРРА" - "ЗЕМЛЯ" букву "Т" на " буквау "Ф", и получится

Но увлекаться словами особо не надо - Уотсон, можно, быстро утонуть в болоте, поэтому идти надо по лингвистическому болоту только по кочкам, по очевидным кочкам. Измышлениями заниматься не надо, в лигнгвистике это опасно!

Читайте также: